"adire" meaning in All languages combined

See adire on Wiktionary

Verb [Italienisch]

IPA: aˈdiːre
Etymology: vom lateinischen Verb adire ^(→ la) Forms: io adisco [present], tu adisci [present], lui ade [present], lei ade [present], Lei ade [present], noi adiamo [present], voi adite [present], loro adiscono [present], io adivo, adito [participle-2], io adissi [subjunctive-ii], tu adisci [imperative], voi adite [imperative], avere [auxiliary]
  1. beschreiten Tags: transitive
    Sense id: de-adire-it-verb-2TZvtBgG Topics: law
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (Recht: beschreiten): beschreiten (Deutsch)

Verb [Latein]

Etymology: Ableitung zu dem Verb ire ^(→ la) mit dem Präfix ad- ^(→ la) Forms: Präsens 1. Person Singular, Präsens adeō, 2. Person Singular adīs, 3. Person Singular adit, 1. Person Plural adīmus, 2. Person Plural adītis, 3. Person Plural adeunt, Perfekt 1. Person Singular, Perfekt adiī, Imperfekt 1. Person Singular, Imperfekt adībam, Futur 1. Person Singular, Futur adībō, PPP aditum, Konjunktiv Präsens 1. Person Singular, Konjunktiv Präsens adeam, Imperativ Singular, Imperativ adī, adīte [plural]
  1. hinzugehen, herangehen, sich nähern
    Sense id: de-adire-la-verb-4Q3Kw9v4
  2. sich an jemanden wenden, jemanden bitten, jemanden fragen
    Sense id: de-adire-la-verb-gT3WywXE
  3. jemanden angreifen, jemanden attackieren
    Sense id: de-adire-la-verb-TL1YXwBq
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: adibilis, aditare, aditio, aditus

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Italienisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Italienisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Italienisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Italienisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "vom lateinischen Verb adire ^(→ la)",
  "forms": [
    {
      "form": "io adisco",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "tu adisci",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "lui ade",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "lei ade",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "Lei ade",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "noi adiamo",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "voi adite",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "loro adiscono",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "io adivo",
      "raw_tags": [
        "Imperfekt"
      ]
    },
    {
      "form": "adito",
      "tags": [
        "participle-2"
      ]
    },
    {
      "form": "io adissi",
      "tags": [
        "subjunctive-ii"
      ]
    },
    {
      "form": "tu adisci",
      "tags": [
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "voi adite",
      "tags": [
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "avere",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ad·i·re",
  "lang": "Italienisch",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Adeo ad Marcum.",
          "translation": "Ich nähere mich Markus."
        },
        {
          "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .",
          "text": "„So. nonne erae meae nuntiare quod erus meu’ iussit licet? / Me. tuae si quid vis nuntiare: hanc nostram adire non sinam.“ (Plaut. Amph. 452–453)"
        },
        {
          "text": "„quae priu’ quam istam adii atque amans ego animum meum isti dedi, / sordido vitam oblectabas pane in pannis inopia,“ (Plaut. As. 141–142)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "beschreiten"
      ],
      "id": "de-adire-it-verb-2TZvtBgG",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "aˈdiːre"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Recht: beschreiten",
      "sense_index": "1",
      "word": "beschreiten"
    }
  ],
  "word": "adire"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "adibilis"
    },
    {
      "word": "aditare"
    },
    {
      "word": "aditio"
    },
    {
      "word": "aditus"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb ire ^(→ la) mit dem Präfix ad- ^(→ la)",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Präsens adeō"
    },
    {
      "form": "2. Person Singular adīs"
    },
    {
      "form": "3. Person Singular adit"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural adīmus"
    },
    {
      "form": "2. Person Plural adītis"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural adeunt"
    },
    {
      "form": "Perfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Perfekt adiī"
    },
    {
      "form": "Imperfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Imperfekt adībam"
    },
    {
      "form": "Futur 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Futur adībō"
    },
    {
      "form": "PPP aditum"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens adeam"
    },
    {
      "form": "Imperativ Singular"
    },
    {
      "form": "Imperativ adī"
    },
    {
      "form": "adīte",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ad·i·re",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Adeo ad Marcum.",
          "translation": "Ich nähere mich Markus."
        },
        {
          "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .",
          "text": "„So. nonne erae meae nuntiare quod erus meu’ iussit licet? / Me. tuae si quid vis nuntiare: hanc nostram adire non sinam.“ (Plaut. Amph. 452–453)"
        },
        {
          "text": "„quae priu’ quam istam adii atque amans ego animum meum isti dedi, / sordido vitam oblectabas pane in pannis inopia,“ (Plaut. As. 141–142)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hinzugehen, herangehen, sich nähern"
      ],
      "id": "de-adire-la-verb-4Q3Kw9v4",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Adeo Marcum.",
          "translation": "Ich wende mich an Markus."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich an jemanden wenden, jemanden bitten, jemanden fragen"
      ],
      "id": "de-adire-la-verb-gT3WywXE",
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "jemanden angreifen, jemanden attackieren"
      ],
      "id": "de-adire-la-verb-TL1YXwBq",
      "sense_index": "3"
    }
  ],
  "word": "adire"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Italienisch)",
    "Italienisch",
    "Rückläufige Wörterliste (Italienisch)",
    "Verb (Italienisch)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "etymology_text": "vom lateinischen Verb adire ^(→ la)",
  "forms": [
    {
      "form": "io adisco",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "tu adisci",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "lui ade",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "lei ade",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "Lei ade",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "noi adiamo",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "voi adite",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "loro adiscono",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "io adivo",
      "raw_tags": [
        "Imperfekt"
      ]
    },
    {
      "form": "adito",
      "tags": [
        "participle-2"
      ]
    },
    {
      "form": "io adissi",
      "tags": [
        "subjunctive-ii"
      ]
    },
    {
      "form": "tu adisci",
      "tags": [
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "voi adite",
      "tags": [
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "avere",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ad·i·re",
  "lang": "Italienisch",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Adeo ad Marcum.",
          "translation": "Ich nähere mich Markus."
        },
        {
          "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .",
          "text": "„So. nonne erae meae nuntiare quod erus meu’ iussit licet? / Me. tuae si quid vis nuntiare: hanc nostram adire non sinam.“ (Plaut. Amph. 452–453)"
        },
        {
          "text": "„quae priu’ quam istam adii atque amans ego animum meum isti dedi, / sordido vitam oblectabas pane in pannis inopia,“ (Plaut. As. 141–142)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "beschreiten"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "aˈdiːre"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Recht: beschreiten",
      "sense_index": "1",
      "word": "beschreiten"
    }
  ],
  "word": "adire"
}

{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "Verb (Latein)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "adibilis"
    },
    {
      "word": "aditare"
    },
    {
      "word": "aditio"
    },
    {
      "word": "aditus"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb ire ^(→ la) mit dem Präfix ad- ^(→ la)",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Präsens adeō"
    },
    {
      "form": "2. Person Singular adīs"
    },
    {
      "form": "3. Person Singular adit"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural adīmus"
    },
    {
      "form": "2. Person Plural adītis"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural adeunt"
    },
    {
      "form": "Perfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Perfekt adiī"
    },
    {
      "form": "Imperfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Imperfekt adībam"
    },
    {
      "form": "Futur 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Futur adībō"
    },
    {
      "form": "PPP aditum"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens adeam"
    },
    {
      "form": "Imperativ Singular"
    },
    {
      "form": "Imperativ adī"
    },
    {
      "form": "adīte",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ad·i·re",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Adeo ad Marcum.",
          "translation": "Ich nähere mich Markus."
        },
        {
          "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .",
          "text": "„So. nonne erae meae nuntiare quod erus meu’ iussit licet? / Me. tuae si quid vis nuntiare: hanc nostram adire non sinam.“ (Plaut. Amph. 452–453)"
        },
        {
          "text": "„quae priu’ quam istam adii atque amans ego animum meum isti dedi, / sordido vitam oblectabas pane in pannis inopia,“ (Plaut. As. 141–142)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hinzugehen, herangehen, sich nähern"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Adeo Marcum.",
          "translation": "Ich wende mich an Markus."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich an jemanden wenden, jemanden bitten, jemanden fragen"
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "jemanden angreifen, jemanden attackieren"
      ],
      "sense_index": "3"
    }
  ],
  "word": "adire"
}

Download raw JSONL data for adire meaning in All languages combined (4.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the dewiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.